O vocabulário do futebol e do torcedor na França!

A- A+

A copa está chegando e você vai estar na França? Você vai acolher franceses na sua casa durante a copa? Quer convencê-los de que a final de 98 foi uma roubada? O Melhor de Paris preparou para você um glossário do futebol em francês!

Como descrever o campo de futebol em francês?

Estádio: stade
Bancada: gradins
Campo de futebol: terrain
Vestiário: vestiaires
Linha do meio campo: ligne médiane
Lateral: ligne de touche
Escanteio: corner
Linha de fundo: ligne de but
Gol: But
Grande área: surface de réparation
Pênalti: point de penalty
Travessão: transversale

Os integrantes da partida em francês

Árbitro: arbitre
Goleiro: gardien de but
Treinador: entraîneur
Jogador de futebol: joueur
Atacante: attaquant
Bola: la balle

Os termos mais comuns do futebol em francês

Ganhar: battre
Chutar: frapper la balle
Cartão vermelho: carton rouge
Cartão amarelo: carton jaune
Expulsar: expulser
Infração, falta: faute
Impedimento: hors jeu
Empate: match nul
Jogar: jouer
Jogo, partida: match
Jogada: action
Passe: passe
Pênalti: penalti
Time de futebol: équipe de football
Torcer: encourager
Torcedor: supporter
Tiro livre: coup franc

A gíria do futebol em francês!

Agora que você já conhece os básicos, vamos aprender um pouco da gíria!

Un footix: uma pessoa que só torce por um time quando ele está ganhando (footix foi o mascote da Copa do Mundo de 98 na França)

Une chèvre/ Une brêle: Uma pessoa que joga muito mal

Avoir les pieds carrés: Ter os pés quadrados, uma pessoa que não sabe fazer gol

Allumer: chutar muito forte a bola (dar uma bica) e até acabar batendo em alguém!

Un pointard: Uma pessoa que não sabe jogar e chuta a bola com a ponta do pé

Une mine: um chute muito forte

Mettre une raclée: ganhar o jogo por muitos gols (de lavada)

Se faire enrhumer: quando alguém dribla você

Tricoter: driblar muitas vezes por mais que não seja necessário só para dar um showzinho

Une biscotte: o cartão amarelo

Petit pont: quando a bola passa entre as pernas do adversário

Un caviar: quando alguém faz um excelente passe dando uma oportunidade ao jogador de fazer gol

Aux Chiottes l’arbitre!: Ao banheiro o árbitro! Já imaginou para que é usada essa expressão, não é?

 

Obrigada a Célia, Mattéo e Valentin, especialistas em futebol, pela ajuda!

Comentários